>"очень далеко" на иврите -- "кибенимат".
ну если говорить об особенностях разных языков....
верьте или нет - то в Тайпее (столица Тайваня) мне не раз приходилось бывать в районе Nehu. мы даже с другом недоумевали - а почему нету районов Pohu, Zahu или Nahu :)
а в Малазии слово Muda очень распространено !
http://www.answers.com/topic/muda-river
http://www.answers.com/topic/kuala-muda
кстати это же слово есть и в японском :
http://www.answers.com/topic/muda
в Тайланде приколов - завались. пожалуй самый распространённый - это мотоциклетное такси (водитель сидит впереди, а сзади два места для пассажиров, смотреть тута : http://images.google.co.th/images?hl=en&q=%22tuk-tuk%22&btnG=Search+Images) которое называется "TUK-TUK" !
ну и напоследок, я очень сильно прикололся будуи в Индии и услышав слово "sru-sru" - которое ознаает типа "так себе" или "более-менее". :) например, спросишь мнение знакомого о чем то или просто элементароное "как дела" - он тебе ответит : СРУ-СРУ. по непривычке можно подумать что у него понос или упаси бог дизинтерия ! :) |