В.П. : Ай да Мошка, ай да маладетс !
(вольный и краткий перевод сути)
"вот эта мужик в натури ! даже не ажидал ат ниво, он удивил нас всех и вызвал нашу зависть. нада жа : абработать десятерых - эта веть скока силоф нада иметь !" - В.П. передавая привет Исраильскаму презику черес Ольмертку - "вот он сюрприс нам фсем припаднёс!"
долго пришлось потом специалистам убеительно даказывать собкорам БиБиСи и представителям международной прессы неуловимые тонкости и деликатности БОГАТОГО Русского языка - мол сафсем ни то имелась введу - упс, т.е. в виду :
"Русский язык - НУ ОЧЕНЬ сложён, проста игра слоф - и ничо больша ! так што робяты, займитесь ка лучша более серьёзным делом вместа таво штоп придираца к славам - веть бывает што в зывисимости ат таво как пастроить фразу - смысл магёт быть слишкам чуствительным" |